airstream

Pour la première fois depuis notre départ nous avons établi notre campement dans un endroit prévu à cet effet; un Campground! Un nom qui claque bien pour ce qui s’est avéré être un simple parking bitumé hors de prix. Oui mais à seulement 15 minutes de métro de Manhattan. Enjoy

For the first time since our departure we set up our camp in a place provided for this purpose; A campground! A name that smacks well for what turned out to be a simple overpriced bitumen parking. Yes but only 15 minutes from the Manhattan subway. Enjoy

nadia-skyline

skyline

La vue sur la skyline y est superbe et l’on peut apercevoir la statue de la liberté vers le sud.

The view of the skyline is superb and you can see the statue of freedom to the south.

back-statue

Le métro sera donc notre allié pour ces quelques jours à NYC, Le métro new-yorkais c’est vieux, un peu crade, malodorant, et … très beau.
Les rames full inox, les musiciens, le fait que toutes ces stations semblent familières alors que nous n’y avons jamais mis les pieds. Tout cela vous met sous les meilleurs auspices pour appréhender la ville.
Ce sera Broadway et Time Square, un peu par hasard.

So the subway will be our ally for those few days in NYC, The New York subway is old, a little dirty, smelly, and ... very beautiful.
The full stainless steel oars, the musicians, the fact that all these stations seem familiar when we have never set foot there. All this puts you under the best auspices to apprehend the city.
This will be Broadway and Time Square, just by chance.

Puis direction Central Park par la 7 ème avenue, l’occasion de passer devant le Carnegie Deli. Ce resto, comme le Kats delicatessen, figure dans tous les guides sur NY, du coup tout le monde va acheter son pastrami posé sur une tranche de pain à 20$, quitte à faire la queue des plombes sur le trottoir. Ce sera sans moi, merci.

Then head towards Central Park on 7th Avenue, the opportunity to pass the Carnegie Deli. This restaurant, like the Kats delicatessen, appears in all the guides on NY, so everyone will buy his pastrami on a slice of bread for $ 20, even if you have to line up the pavement on the sidewalk. It will be without me, thank you.

nyccentral-parc-2banc-central-parccentral-park

Puis direction Brooklyn à la nuit tombée.

Then head for Brooklyn at nightfall.

skyline-brooklyn

Le lendemain ce sera Elis Island et la statue de la liberté.

The next day will be Elis Island and the Statue of Liberty.

back-statuesanaa-wissam-et-nadiawissam-liberty2ellis

garefred-wissamgare-2wissam-lavaborust-skylinepompiersblue-linegouterworld-trade-centerwissam-bw

La pluie s’invite et ce sera donc notre dernier jour ici, passé au musée d’histoire naturelle pour la plus grande joie des enfants.

Le musée est grand, très grand, aussi grand que décevant.

deumdeum

Fidèle à notre devise onsecasse…On reviendra aux beaux jours.

True to our motto onsecasse ... We will come back to the beautiful days.
  • Le mot de Wissam:

Dimanche nous sommes allés à Central Park.Cela nous a pris du temps de le traverser, mais nous avons décider de prendre la sortie qui donne sur le musée d’histoire naturelle puis nous y somme entrés. Nous nous attendions à un musée rond avec des escaliers partout et un squelette de tiranosaurus rex au milieu du hall d’entrée comme dans le film »la nuit au musée ». En fait il était assez différent et il y avait 2 squelettes de dinosaures et plusieurs couloirs plutôt que 2 escaliers.

Le lendemain nous partons pour la visite de la statue de la liberté. Avant cela nous faisons escale à Ellis Island au musée de l’immigration, c’était super instructif. Puis nous reprenons le ferry pour aller voir la statue de la liberté. je l’ai trouvé petite, enfin elle était grande mais le marketing l’a vraiment exagérée…

Le surlendemain nous allons visiter le musée, je ne le regrette pas mais l’intérieur ne ressemblait pas non plus au film. 

The word of Wissam:
Sunday we went to Central Park.This took us a while to get through, but we decided to take the exit that overlooks the Natural History Museum and then we entered it. We were expecting a round museum with stairs everywhere and a skeleton of tiranosaurus rex in the middle of the lobby as in the movie "Night at the Museum". In fact it was quite different and there were 2 skeletons of dinosaurs and several corridors rather than 2 stairs.

The next day we leave for the visit of the statue of freedom. Before that we stop at Ellis Island at the Immigration Museum, it was super instructive. Then we take the ferry to see the statue of freedom. I found it small, finally it was great but the marketing really exaggerated it ...

The next day we will visit the museum, I do not regret it but the interior did not resemble the film either.
  • Le mot de Sanaa :

Chap 1 – Central park : Nous sommes allés à Central Park, nous avons traversé un pont, rencontrés des promeneurs pêcheurs. Nous poursuivons la visite de ce magnifique parc avec des écureuils.

Chap 2- La statue de la liberté (The liberty statue) : Nous commençons par une petite balade puis nous allons prendre prendre le bateau. Ah !!! On est arrivé, la statue de la liberté est belle ! Nous nous rendons compte qu’il fallait réserver 3 mois à l’avance pour monter dans la couronne (au sommet).

Chap 3- Le musée : Nous sommes allés voir Demdem. Les indiens des plaines et des forêts de l’Est. Chez les animaux, il n’y avait pas Dexter…(Cf le film « la nuit au musée »).

The word of Sanaa:
Chap 1 - Central park: We went to Central Park, we crossed a bridge, met by fishermen walkers. We continue the visit of this beautiful park with squirrels.

Chap 2 - The liberty statue: We start with a short stroll and then we take the boat. Ah! We arrived, the statue of freedom is beautiful! We realize that we had to book 3 months in advance to get into the crown (at the top).

Chap 3- The museum: We went to see Demdem. The Indians of the plains and forests of the East. In the animals, there was no Dexter ... (Cf film "the night in the museum").